NIKON ACULON_NAMINGCosa dire di questo nome, caldo caldo anche per gli appassionati di strumenti ottici italiani? La mia speranza era di non vederlo in annunci e recensioni in italiano, però è naturale che con la globalità e le vendite on line ogni prodotto faccia il giro del mondo presentato proprio dal suo nome. E lo si trova on line senza particolari commenti al suo nome. Sarà una deformazione legata al mio lavoro, però non avrei mai suggerito a Nikon di usare in Italia il nome Aculon, trovato dall’istituto americano Brandsymbol.

Purtroppo però anche per il naming bisogna scendere a compromessi, e la parte del leone la fa la Proprietà Industriale: viste le attuali difficoltà, se il trademark è disponibile sui principali mercati già ci si ritiene fortunati. Se poi il nome si pronuncia senza problemi nelle più importanti lingue, compreso il giapponese, allora ci si porta a casa un altro buon risultato. Se poi in qualche lingua il nome suscita immagini non proprio positive, è un piccolo prezzo da pagare. Nelle ipotesi iniziali il nome Aculon pensato per una linea di binocoli Nikon entry level richiama la migliore visione, “ocul-” con una veste scientifica datagli dalla sonorità greca, e il fortunato prefisso -on che rima con Nikon. … “occhio” allora per noi italiani a pronunciarlo nel modo meno dannoso, magari mettendo l’accento sulla A.