L’IMU DELLA SARDEGNA

L’IMU DELLA SARDEGNA

Il nome L’Imu fa proprio ridere. L’ho notato qualche settimana fa, poco dopo la scadenza del pagamento IMU e sono caduta piacevolmente nel rimando IMU - desinenza finale [U] – Sardegna. La finale [U] è in questo caso un gioco linguistico che taglia e sardegnizza il termine generico limoncello, rendendolo già così più simpatico, oltre che molto breve. Il richiamo dell’imposta IMU aumenta la goliardia e allarga il sorriso. Con il termine limoncello hanno giocato in tanti produttori: Limoncé, Limoné, Limoncino, Limonì, Limoncetta. L’originalità del nome L’Imu è molto spiccata perché compie il doppio salto di abbreviare e spiazzare. Nella...
I PANINI ARBËRESHË

I PANINI ARBËRESHË

Si è indebolita la polemica dei giorni scorsi sul nome U Ghiegghiu annunciato per un nuovo panino Mi ‘ndujo. Ghiegghiu è il termine dialettale con cui in Calabria vengono chiamati gli albanesi che sono migrati dal XV secolo in quelle terre. Prende avvio dalla parola albanese gjegjë “ascolta” che si ritrova anche nell’etimo di ghego, il termine che in albanese è gegë e indica appunto la lingua albanese. U è l'articolo in dialetto calabrese.   LOCALE E AUDACE Ho grande affetto e interesse per questo brand; ho parlato della coraggiosa scelta del nome Mi ‘ndujo che incarna il suo DNA e il suo...
MONGE

MONGE

[et_pb_section admin_label="section"] [et_pb_row admin_label="row"] [et_pb_column type="4_4"][et_pb_text admin_label="Text"]Monge è un brand molto presente in comunicazione, con tante proposte di cibo per cani e gatti. Saranno stati i nomi dei prodotti perlopiù francesi o inglesi; sarà stato questo nome strano che si avvicina a manger “mangiare” in francese; ci si sarà messa anche la grafica del nome che a volte ricopre la G con delle stelline che fanno pensare ad una indicazione per la pronuncia. Sarà per questo insieme di cose che ho sempre pensato che Monge fosse un brand di origine francese; tuttalpiù una sigla o una combinazione di sillabe. Niente...
MAMMT CHE BUONO!

MAMMT CHE BUONO!

Mammt, che buono! Nome e payoff: come dire “alla faccia che bontà”. Non posso contenere il piacere che ho ogni volta che vedo il nome della app Mammt.   MAMMT, FIGGT, SORRT L’ho scoperta durante un workshop al Talent Garden di Milano e non potevo crederci. Si, esiste una app che si chiama Mammt, proprio come giù (nell’avellinese, n.d.a.) chiamano normalmente il genitore di sesso femminile. Le mie purtroppo lontane radici irpine si fanno sentire, e mi ricordano che io sono sorrt, e che ho un fratett grande, e uno più piccolo. E mi ricordano anche che ‘assorrt è come...
L’OV IN LOVE A MILANO

L’OV IN LOVE A MILANO

Il bistrot ristorante L’Ov ha aperto a Milano qualche anno fa ed oggi conta tre locali in zone molto centrali e strategiche della città. Il nome intero è L’Ov Milano, ma il gioco tra L’Ov e la parola inglese love non sfugge a nessuno. Ed anche il senso "I love Milano". Questo nome è stato scelto perché i fondatori credono nelle uova; fa sorridere, ma per i soci di L’Ov Milano l’uovo è una cosa seria, una missione, e deve essere buono in tutti i sensi. Le uova servite in mille modi nei bistrot L’Ov Milano hanno un’origine speciale: provengono...
MI’NDUJO: UN NOME CHE PORTA DIRETTAMENTE IN CALABRIA

MI’NDUJO: UN NOME CHE PORTA DIRETTAMENTE IN CALABRIA

Stavo cercando nomi di imprese e di prodotti espressi in lingue inusuali e mi sono imbattuta in questo: Mi’ndujo. È un nome che mette alla prova chiunque perché è un concentrato di stranezza; però basta un secondo per essere proiettati in Calabria perché richiama immediatamente ‘nduja, che significa due cose: calabrese e piccante. Il nome Mi’ndujo, ma anche solo ‘nduja è una sequenza di lettere che visivamente fa pensare a tutto fuorché all’italiano: l’apostrofo ci disturba, l’incipit con due consonanti ci infastidisce e la lettera J ci turba. La parola ‘nduja in realtà non è molto diversa dalla parola gianduia,...
‘A STORIA DI FRESCO E CIMMINO

‘A STORIA DI FRESCO E CIMMINO

Si chiamava Astoria ed era una sala cinematografica di Milano, con un nome altisonante da Plaza Hotel, da Waldorf Astoria, da London Astoria. Ora in modo un po’ guittesco è diventato ’A Storia (di Fresco e Cimmino) alla napoletana, come fosse Tutta nata (un'altra) storia. Sono belli i giochi di parole quando sono efficaci: in questo caso viene tirato in ballo il dialetto napoletano, e a me che ho origini meridionali rimane un bel gusto in bocca. Il volo un po’ pindarico nel senso, viene rinforzato dalla frase sotto il nome, che fa da sottotitolo – pay off: si cucine cumme...
Footer - Linda Liguori (esempio)