M una Metronovela di Stefano Bartezzaghi

M una Metronovela di Stefano Bartezzaghi

Non parlo quasi mai di libri e questo non è un libro di naming; M una Metronovela, il nuovo libro di Stefano Bartezzaghi per Einaudi è però da segnalare per varie ragioni. Intanto perché l’autore è un professionista del linguaggio e riesce a spingere le parole ben oltre le convenzioni. Poi perché di nomi si parla molto, soprattutto di toponimi quindi nomi di vie, piazze, e naturalmente nomi delle fermate della metropolitana. Rimando alle ricche presentazioni del libro uscito in questi giorni, per illustrare bene il lavoro di ricerca personale e urbana di Bartezzaghi. Sottolineo invece la sua bravura nel...
MOVEMBER HAS COME: UOMINI, MO-VETEVI

MOVEMBER HAS COME: UOMINI, MO-VETEVI

Movember is about bringing back the moustache (Mo), having fun and doing good to change the face of men’s health, specifically prostate cancer, testicular cancer and mental health. Mo Bros take action by changing their appearance through the growth of a new moustache for the 30 days of Movember … Bellissimo, arguto, forte a cominciare dal nome che fonde la parolina anglo-francese moustache con l’inglese november. E ne salta fuori il simpatico neologismo Movember, convogliato nella radice “mo” che ritroviamo in Mo Bro (Movember Brother) e Mo Sista (Movember Sister), i soci del MO-vimento e della fondazione. Il tutto è...
NUTELLA BREADY

NUTELLA BREADY

Un aggiornamento di questo post (… e di questo nome) è stato fatto a fine novembre. Il prodotto infatti campeggia oggi nella versione B-ready, con trattino e separazione. Bread sta per pane, Nutella sta per Nutella … e così arriva il pane e Nutella per la merenda di bimbi e ragazzi, e non solo loro. Ferrero ce l’ha fatta a rendere prodotto già confezionato il mitico pane e Nutella, la merenda che quelli come me mangiavano una trentina di anni fa, anche quaranta. E lo dice con un nome facile, piacevole, moderno, che parla di pane e che nella stampa è già...
IBRIDI LINGUISTICI

IBRIDI LINGUISTICI

Se ne era già parlato a proposito di quei nomi di marca di servizi e prodotti molto innovativi e “pionieri” che inaugurano un nuovo ambito, e danno origine a parole nuove e verbificazioni perché la lingua italiana è ancora impreparata e a corto di parole adeguate: googolare, pinnare. Ora il dito è puntato su quei verbi “italiesi”, gli ibridi che nascono quando una parola inglese viene impiantata nell’italiano e si guadagna addirittura una forma verbale. Ecco alcuni esempi: buggettizzare, fittare, loggare, performare, taggare. Questi termini  nascono in contesti aziendali in cui l’uso dell’inglese è corrente e per semplificare o per un...
Footer - Linda Liguori (esempio)